Tekvir Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 | Sonraki |
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ | ||
ARAPÇA LATİN | Ve mâ sâhıbukum bi mecnûn(mecnûnin). | |
DİYANET İŞLERİ | (Ey Kureyşliler!) Sizin arkadaşınız (Muhammed) bir deli değildir. | |
DİYANET VAKFI | Arkadaşınız (Muhammed) de mecnun değildir. | |
ELMALILI SADE | Yoksa sizin arkadaşınız (Muhammed), delirmiş değildir. | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | (21-22) Orada kendisine itaat olunmuş bir emîndir. Ve sizin sahibiniz bir mecnûn değildir. | |
FİZİLALİL KURAN | Arkadaşımız deli değildir. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Sizinle konuşan, deli değildir. | |
İBN-İ KESİR | Sizin arkadaşınız asla deli değildir. | |
TEFHİMÜL KURAN | Sizin sahibiniz bir deli değildir. | |
BEKİR SADAK | Arkadasiniz (Muhammed) asla deli degildir. | |
CELAL YILDIRIM | Arkadaşınız (Muhammed) deli ve dengesiz değildir. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Sizin saahibiniz bir mecnun değil. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | (Ey Kureyş topluluğu!) Sizin arkadaşınız (Hz. Peygamber, kâfirlerin benzettiği gibi), bir mecnûn değildir. | |
ALİ BULAÇ | Sizin sahibiniz bir deli değildir. |
Tekvir Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 | Sonraki |