Vakia Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  Sonraki

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
ARAPÇA LATİN Ve ashâbul yemîni mâ ashâbul yemîn(yemîni).  
DİYANET İŞLERİ Ahiret mutluluğuna erenler, ne mutlu kimselerdir! Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere! Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Sağın adamları ise, ne sağın adamları! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (27-28) Ashâb-ı Yemîn ise, nedir Ashâb-ı Yemîn? Dikensiz kiraz ağaçları (altında)dırlar. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara! Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Sağcılar; ne bahtiyardır o sağcılar. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «Ashab-ı Yemin», ne (kutludur o) «Ashab-ı Yemin.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Defterleri sagdan verilenler; ne mutlu o sagcilara! Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Meymenetliler, ne mutludur meymenetliler!. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Sağcılar: Onlar ne (mutlu) sağcılardır! Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Sağcılar (amel defterleri sağ ellerine verilenler), ne mutlu sağcılar!... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ "Ashab-ı Yemin", ne (kutludur o) "Ashab-ı Yemin." Facebook'ta Paylaş


Vakia Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  Sonraki