بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ |
ARAPÇA LATİN |
Elif lâm râ tilke âyâtul kitâbi ve kur’ânin mubîn(mubînin). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Elif Lâm Râ. Bunlar, kitabın ve apaçık olan Kur’an’ın âyetleridir. |
|
DİYANET VAKFI |
Elif. Lâm. Râ. Bunlar Kitab´ın ve apaçık bir Kur´an´ın âyetleridir. |
|
ELMALILI SADE |
Elif, Lam, Ra. Bunlar işte sana Kitabın ve gerçekleri açıklayan bir Kur´an´ın ayetleridir. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Elif, Lâm, Râ. Bunlar kitabın ve Kur´an-ı Mübîn´in âyetleridir. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Elif, Lâm, Ra; bunlar kitabın, Kur´an´ın ayetleridir. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Elif lâm râ, budur kitabın ve her şeyi açıklayan Kur´ân´ın âyetleri. |
|
İBN-İ KESİR |
Elif, Lam, Ra. Bunlar kitabın ve Kur´an´ı Mübin´in ayetleridir. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Elif, Lâm, Râ, Bunlar, kitabın ve apaçık olan Kur´an´ın ayetleridir. |
|
BEKİR SADAK |
Elif, Lam, Ra. Bunlar Kitap´in ve apacik olan Kuran´in ayetleridir. |
|
CELAL YILDIRIM |
Elif - Lâm - Râ. Bunlar Kitab´ın ve apaçık olan, açıklayan Kur´ân´ın âyetleridir. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Elif, lâm, raa. Bunlar kitabın, (hakıykatları) apaçık anlatan Kur´ânın âyetleridir. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Elif, lâm, râ. Bu âyetler, mükemmel kitabın ve hakkı açıklayan muazzam Kur’ân’ın âyetleridir. |
|
ALİ BULAÇ |
Elif, Lam, Ra. Bunlar, Kitab´ın ve apaçık olan Kur´an´ın ayetleridir. |
|