قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ |
ARAPÇA LATİN |
Kâle hâzâ sırâtun aleyye mustekîm(mustekîmun). |
|
DİYANET İŞLERİ |
(41-42) Allah, “İşte bu bana ulaştıran dosdoğru yoldur. Azgınlardan sana uyanlar dışında, kullarım üzerinde senin hiçbir hâkimiyetin yoktur” dedi. |
|
DİYANET VAKFI |
(Allah) şöyle buyurdu: «İşte bana varan dosdoğru yol budur.» |
|
ELMALILI SADE |
Allah: «Bu, ´Garanti ederim.´ dosdoğru bir cadde.» dedi. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(41-42) (Cenâb-ı Hak) Buyurdu ki: «Bu bana ait dosdoğru bir yoldur. Şüphe yok ki, benim kullarımın üzerinde senin için bir saltanat yoktur, ancak azgınlardan sana ittiba etmiş olanlar müstesna.» |
|
FİZİLALİL KURAN |
Allah dedi ki; «İşte bana ileten doğru yolum budur.» |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Tanrı, işte bu yol dedi, dosdoğru bana varan yol. |
|
İBN-İ KESİR |
Buyurdu ki: İşte, Benim taahhüd ettiğim dosdoğru yol budur. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
(Allah) Dedi ki: «İşte bu, bana göre dosdoğru olan yoldur.» |
|
BEKİR SADAK |
(41-42) Allah soyle dedi: «Benim gerekli kildigim dosdogru yol budur; «kullarimin uzerinde senin bir nufuzun olamaz. Ancak sana uyan sapiklar bunun disindadir.» |
|
CELAL YILDIRIM |
Allah, «işte bu bana göre dosdoğru yoldur !» dedi. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Buyurdu ki: «İşte bu, bana göre (hak ve lâyık) olan doğru bir yoldur». |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Allah Tealâ şöyle buyurdu: “- İşte (ihlâslı müminleri azıtamıyacağına dair) bu dediğin söz, bana aid gerçek bir yoldur. |
|
ALİ BULAÇ |
(Allah) Dedi ki: "İşte bu, Bana göre dosdoğru olan yoldur." |
|